ik bereid me al stillekes voor,als ik zie hoe de flip me nu al rond zijn pootje kan draaien,en dan dat klaaglijke piepje als ik boos ben,of zoals eergisteren,hij beet paar keer aan de pckabels,en ik heel boos "pas op hé manneke of ge vliegt op u kot!!!!" en idd ,wie niet luisteren wil moet voelen,na een paar vermaningen zijn kot op
flip al mompelend upoekoike (dialekt voor op uw kooi) ,hij zegt het niet duidelijk maar voor ons verstaanbaar omdat we de klanken kennen
een 10-tal minuten later zei ik er iets tegen en wat denk je dat meneerke doet ?? zijn kopke draaien en mompelen "upoekoike"
hij wou me gewoon niet zien ,ik lag (als ik kon) bijna dubbel
grtzz vivkeokey een poging :

pckabels : kijkkast draden
ge vliegt op u kot : ik zet u in je kooi, (want hij is gewiekt en kan dus niet zelf terug vliegen)
idd : bevesting op wat ze al wist dat ging komen
een paar vermaningen : na het niet luisteren hoge veren zetten die lijken op de manen van een leeuw
mompelend : onduidelijk spreken wegens volle mond of splaakgeprek (spraakgebrek)
omdat we de klanken kennen : na tien keer Sam Goris te horen herken je het deuntje al
10-tal minuten later : met elastiekje meten...verschrikkelijk veel later dus
meneerke : kleine man, gerespekteerd door zijn beleefdheid en hoffelijkheid
zijn kopke draaien : neerslachtige houding, hoofd naar beneden draaien
ik lag (als ik kon) bijna dubbel : "lag" is lach van lachen, plezier hebben, bijna dubbel , is dus duidelijk gieren van het lachen, uitbundig lachen
voila, ik heb mijn best gedaan, maar draag geen enkel verantwoordelijkheid voor misverstanden

ja, zenne
